top of page

Curriculum

Experiencia laboral

 

De febrero de 2014 a la fecha 

Traductora e Intérprete Oficial independiente / TecPlus Traducciones

 

Desde que fui nombrada Traductora e Intérprete Oficial por el Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto de la República de Costa Rica, he estado trabajando desde mi casa como traductora independiente para toda Costa Rica. Ofrezco servicios a abogados, contadores, los Tribunales de Justicia del Poder Judicial y al público en general. Los documentos que traduzco han consistido, pero no se limitan a, certificados de nacimiento, documentos de adopción, certificaciones notariales y formularios legales.

Fungiendo como intérprete de Corte nombrada por el Poder Judicial de la República de Costa Rica, he asistido en juicios donde una de las partes se comunica en el idioma inglés. La naturaleza de la jerga legal es compleja, y por eso se requieren destrezas lingüísticas superiores para transmitir y comunicar el significado exacto del término en sí y para darle significado en el contexto. Es una labor sumamente complicada, pero satisfactoria; en especial porque siempre me han atraído los temas judiciales. Mis clientes, tanto los jueces, implicados y otros que sirvo mientras presto mis servicios como intérprete de Corte se han mostrado sumamente satisfechos.

Además, me he desempeñado como intérprete de conferencias con éxito. Mis clientes han expresado su satisfacción y su agrado con los servicios prestados con profesionalismo y fluidez.

Nuestra empresa se llama TecPlus Traducciones y le ofrece servicios de traducción, interpretación y lingüísticos, mayoritariamente a la zona sur del país, pero no se limita geográficamente. Si el cliente se hace cargo de los gastos de envío, sencillamente despachamos documentos a cualquier lugar del país. Y si se requiere de interpretación en el sitio, los viáticos se negocian y el servicio se provee de manera responsable, profesional y cortés.

 

 

De Febrero a Octubre de 2007

Intérprete telefónico /  Language Line Services (Call Center)  - Heredia

 

Trabajé como intérprete telefónico de servicio al cliente en español. La compañía provee servicios de interpretación en para industrias financieras, de seguros, de cuidado de la salud, gubernamentales, de telecomunicación, de servicio público, de manufactura, de transporte, entre otras. El trabajo específico que realicé fue interpretar por teléfono de manera consecutiva conversaciones entre el proveedor del servicio (que se comunicaban en la lengua meta, inglés) y el consumidor de dicho servicio (que se comunicaban en la lengua española).

 

 

2005 - 2006

Asistente / Universidad de Costa Rica (UCR) - Escuela de Filología, Lingüística y Literatura

 

Colaboré con el Dr. Mario Portilla en la elaboración de un diccionario trilingüe: Inglés Criollo de Limón-Español-Inglés. La labor específica que realicé fue introducir los términos en criollo y español, y luego traducir la entrada al inglés. Además,ingresé los respectivos ejemplos en criollo y los traduje a español e inglés.

 

Educación profesional

 

2002 - 2006 

Bachiller Universitario - Inglés para traducción 

Universidad de Costa Rica (UCR)

Graduación de Honor

 

1998 - 2001 

Bachiller en Educación Diversificada

Colegio Nueva Generación

San Rafael, Heredia, Costa Rica

Graduación de Honor

 

Educación profesional adicional

Apoyo a PYMES (charlas quincenales en la sede del Ministerio de Economía y Comercio, Zona Brunca)

Comportamiento Organizacional (Curso libre) / Universidad Estatal a Distancia (UNED)

Teoría y práctica de la traducción Español-Inglés  / Universidad Latinoamericana de Ciencia y Tecnología (ULACIT)

Taller de traducción de textos literarios  / Universidad Latinoamericana de Ciencia y Tecnología (ULACIT)

Taller de interpretación simultánea y consecutiva / Universidad Latinoamericana de Ciencia y Tecnología (ULACIT)

 

Conocimiento en programas computacionales

Microsoft Word

Microsoft PowerPoint

Microsoft Excel

Microsoft Access

Corel Word Perfect

Navegadores de Internet

Básico HTML

Básico Macromedia Flash

WordFast (traducción)

Subtitle Workshop (subtitulado)

 

bottom of page